На правах рукописи
ФИНАЕВА ТАТЬЯНА СЕРГЕЕВНА

ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКАЯ ПОДГОТОВКА СТУДЕНТОВ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ СТРАН ЕВРОСОЮЗА КАК ФАКТОР РАЗВИТИЯ МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО ПОЛИЛОГА
13.00.01 - общая педагогика, история педагогики и образования
Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата педагогических наук
Казань - 2007


Работа выполнена в лаборатории исследования зарубежного опыта профессионального образования Института педагогики и психологии профессионального образования Российской академии образования

Научные руководители: доктор педагогических наук, доцент Олейникова Ольга Николаевна

Официальные оппоненты:
доктор педагогических наук, профессор Галишникова Елена Михайловна,
кандидат педагогических наук доцент Айнутдинова Ирина Наильевна .

Ведущее учреждение: ГУО ВПО ? Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого ?.

Защита состоится 24 апреля 2007 г. в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 008.012.01 по защите диссертаций на соискание учёной степени доктора педагогических наук и доктора психологических наук при Институте педагогики и психологии профессионального образования РАО по адресу: 420039, г. Казань, ул. Исаева, 12.
Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте Института. Режим доступа: http://www/kcn.ru/tat_ru/science/ispo_rao

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ИПП ПО РАО.

Автореферат разослан 23 марта 2007г.

Учёный секретарь диссертационного совета А.Р. Масалимова.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ. Актуальность исследования. Процессы глобализации и интеграции привели к формированию принципиально нового многомерного социокультурного пространства, что, в свою очередь, способствовало созданию общеевропейского образовательного пространства. В этой ситуации меняются цели социализации и социально-профессионального становления учащейся молодежи. Перед системой образования появляется задача подготовки специалистов к культурному, профессиональному и личностному общению с представителями стран с иными социальными традициями, общественным устройством, менталитетом и языковой культурой. В целях усиления целенаправленного формирования "европейского сознания" молодого поколения на ежегодном (1991г.) совещании министров образования Европейского Сообщества было предложено вводить "европейскую" проблематику в общеобразовательные курсы, а также включать в программы педагогических учебных заведений материалы об экономических, политических и культурных связях государств и народов "большой" Европы. Данный базовый, приоритетный комплекс гуманитарных дисциплин призван выразить особенности национальных культур и их связь с общечеловеческими ценностями, сформировать представление о "европейском самосознании", развивать на этой основе навыки межкультурной коммуникации. Особенность модернизации современной европейской системы образования заключается в том, что помимо тенденций глобализации и интернационализации возрастает значение целевых профильно-ориентированных лингвострановедческих курсов. Это направление особенно актуально для педагогических учебных заведений стран Евросоюза в контексте Болонских соглашений: лингвострановедческий аспект образования превращается из вспомогательного и иллюстрирующего фактора в один из базовых приоритетов. Лингвострановедческая подготовка обеспечивает решение комплексных задач по изучению национальных стереотипов поведения, форм мышления, систем ценностной ориентации, особенностей интерпретации этических и эстетических ценностей, специфики национальной политической культуры и государственно-правовой системы, что актуализирует необходимость разработки целостной модели лингвострановедческой подготовки как профильной ориентации всего комплекса учебных дисциплин о современном человеке и демократическом обществе. Системообразующим принципом концепции лингвострановедческой подготовки в странах Евросоюза является профильная интеграция учебно-педагогического процесса. В ее основе лежит идея координации и лингвострановедческой ориентации преподавания гуманитарных дисциплин, прежде всего, иностранного языка, истории, экономической и социальной географии, мировой художественной культуры, а также самостоятельного интегрированного курса лингвострановедения. "Лингвострановедение" прочно вошло в практику преподавания иностранных языков в профессиональной школе. Если страноведение является обществоведческой дисциплиной, независимо на каком языке оно ни преподавалось бы, то лингвострановедение является филологической дисциплиной, изучаемой не только как самостоятельный предмет, но и как важная часть занятий по практике языка в процессе работы над семантикой языковых единиц. Таким образом, одной из целей лингвострановедения является обеспечение коммуникативной компетентности обучаемого в актах межкультурной коммуникации, прежде всего, через адекватное восприятие речи собеседника и оригинальных текстов, рассчитанных на носителей языка. Анализ научной литературы по исследуемой проблеме и педагогической практики позволяет сделать вывод о том, что в современных условиях возникает необходимость осуществления лингвострановедческой подготовки в контексте развития и углубления европейского межнационального полилога, что актуализирует проблему подготовки педагога к работе в поликультурном образовательном пространстве в качестве посредника между культурами разных народов, способного к разработке и использованию культуросообразных педагогических и информационных технологий. Однако пока недостаточно раскрыты особенности и содержание лингвострановедческой подготовки в педагогических учебных заведениях России и Европы с учетом принципа поликультурности. В ряде исследований последних лет (Г.А. Алексевич, Г.Д. Дмитриев, А.А. Кадушина, Е.И. Лошина, Т.Г. Моисеенко, Е.Г. Полупанова, Ф.Л. Ратнер, Д.Р. Сабирова) затрагиваются вопросы подготовки учителей в отдельных странах Европы. Анализ современного положения и эволюции системы подготовки педагогических кадров, ее реструктуризации, изучения содержания, появления новых концептуальных подходов к решению теоретических и практических задач рассматриваются в научных статьях, посвященных системам образования высокоразвитых западных стран. Среди них работы: Н.М. Воскресенской, Б.Л. Вульфсона, А.Н. Джуринского, К. Кайрико, Е.Б. Лысовой, Н.Д. Никандрова, В.Я. Пилиповского, Э. Стоунза, Дж. Уайта. Однако в этих работах не отражены проблемы современного состояния и тенденций развития лингвострановедческой подготовки в европейских педагогических учебных заведениях. Таким образом, существует противоречие между объективной потребностью в выявлении особенностей, содержания и условий эффективной организации лингвострановедческой подготовки в европейских педагогических учебных заведениях и недостаточностью их теоретического осмысления российской педагогической наукой с целью выявления их адаптационного потенциала как ресурса для модернизации языковой подготовки российских будущих учителей. Данное противоречие определяет проблему исследования: каковы содержание и технологии лингвострановедческой подготовки студентов педагогических заведений стран Евросоюза как фактора развития межнационального полилога. Актуальность, недостаточная теоретическая разработанность проблемы, а также выделенное противоречие обусловили выбор темы исследования: ?Лингвострановедческая подготовка студентов педагогических учебных заведений стран Евросоюза как фактор развития межнационального полилога?. Объект исследования: лингвострановедческая подготовка в педагогических учебных заведениях стран Евросоюза в условиях глобализации и общеевропейской интеграции. Предмет исследования: содержание и технологии лингвострановедческой подготовки студентов педагогических учебных заведений как фактор развития европейского межнационального полилога. Цель исследования: раскрыть содержание и выявить технологии лингвострановедческой подготовки студентов педагогических учебных заведениях Европы, способствующих развитию межнационального полилога, и определить возможности применения данного опыта в отечественной профессиональной школе. Гипотеза исследования: лингвострановедческая подготовка в педагогических учебных заведениях Европы выступает эффективным средством развития межнационального полилога при реализации следующего комплекса условий: - учете социально-педагогических факторов реформирования системы педагогического образования в странах Евросоюза и их использования в процессе модернизации лингвострановедческой подготовки студентов ? будущих учителей; - стандартизации учебных планов и программ по лингвострановедению в соответствии с требованиями вхождения в ?общеевропейское образовательное пространство?; - выявлении основных направлений модернизации содержания, технологий, форм и методов лингвострановедческой подготовки студентов в едином образовательном пространстве; - реализации принципа поликультурности и диалога культур в подготовке будущих педагогов на основе международного опыта в контексте интернационализации и интеграции профессионального образования. В соответствии с намеченной целью и выдвинутой гипотезой были определены следующие задачи исследования: 1. Определить современные тенденции развития межгосударственного образовательного сотрудничества в области языковой и лингвострановедческой подготовки студентов стран-участниц ?болонского процесса?. 2. Проанализировать содержание лингвострановедческой подготовки в педагогических учебных заведениях Европы и определить педагогические условия, обеспечивающие лингвострановедческую компетентность будущих учителей. 3. Охарактеризовать современные технологии и особенности лингвострановедческой подготовки студентов в педагогических учебных заведениях Европы и выявить возможности использования европейского опыта в отечественном педагогическом образовании в контексте единого образовательного пространства. Теоретико-методологической основой исследования являются концептуальные идеи о культуре как системе ценностей; идеи гуманистической личностно-ориентированной парадигмы образования, обуславливающие культуросообразный, аксиологический, акмеологический, синергетический и системный подходы к отбору и структурированию содержания профессиональной подготовки; идеи интеграционного и деятельностного подходов к проектированию образовательных технологий, обеспечивающих интеграцию гуманитарных дисциплин; общенаучные и философские подходы к моделированию социальных процессов. В качестве исходных положений были использованы: методология педагогических исследований Ю.К. Бабанского, Б.Л. Вульфсона и др.; теории гуманизации и гуманитаризации образования Г.В. Мухаметзяновой, З.Г. Нигматова и др.; работы по проектированию содержания образования ? В.В. Краевского, В.С. Леднева; работы в области профессиональной подготовки отечественных педагогов ? М.И. Махмутова, З.Г. Нигматова, Н.Д. Никандрова, М.И.Рожкова и др.; концептуальные идеи культурного и поликультурного образования ? И.А. Ильина, Дж. Бэнкс и др.; теории диалогизма ? М.М. Бахтина, B.C. Библера, К. Ясперса и др.; концепции интеграции ? А.П. Лиферова, A.M. Новикова и др.; исследования в области лингвострановедческой подготовки ? Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова, Г.Д. Томахина, и др. Теоретическому осмыслению проблемы исследования способствовали труды отечественных учёных, занимающихся вопросами зарубежной педагогики: Б.Л. Вульфсона, Р.А.Валеевой, Е.М. Галишниковой, Б.С. Гершунского, О.Е. Олейниковой, Д.Р. Сабировой, Т.М. Трегубовой, В.А.Фокина, Т.В.Цырлиной и др. Зарубежную источниковедческую базу исследования составили: - аналитические работы зарубежных исследователей по проблеме языковой и лингвострановедческой подготовки будущих учителей в странах Евросоюза: М. Бирам, Г. Робинсона, Д. Шэнон, С. Гайтанидес, Ж. Ванье, Ж. Зарат и др.; - законодательные акты и постановления по вопросам модернизации системы педагогического образования в Европе; - научные публикации педагогических и лингвистических журналов ?European Journal of Education?, ?Language Learning Journal?, ?Journal of Teacher Education?, ?Educational Journal? и др.; - учебные планы и образовательные программы педагогических образовательных учебных заведений ряда европейских стран; - официальные образовательные Интернет сайты Европейского Союза. Методы исследования: сравнительно-сопоставительный анализ отечественной и зарубежной философской, педагогической, социологической, лингвострановедческой и справочной литературы по проблеме исследования; изучение и обобщение зарубежного педагогического опыта; системно-структурный анализ учебных планов и образовательных программ; научная интерпретация и синтез фактических материалов; контент-анализ материалов европейской педагогической печати. Исследование проводилось в три этапа. На первом этапе (1997?2000г.г.) изучалась страноведческая, лингвострановедческая, лингвистическая литература по проблеме исследования, а также обобщался педагогический опыт в области организации среднего и высшего профессионального образования, лингвистической и лингвострановедческой подготовки, в частности. На основании наблюдений разрабатывались исходные положения исследования. На втором этапе (2000?2004г.г.) проводились анализ и синтез научных источников, материалов европейской педагогической и общественно-политической печати по проблеме исследования; определялись содержание и тенденции развития лингвострановедческой подготовки будущих учителей как акторов межнационального полилога в процессе европейской интеграции, а также изучались инновационные технологии лингвострановедческой подготовки, способствующие развитию межнационального полилога в процессе общеевропейской интеграции и глобализации. На третьем этапе (2004?2005г.г.) обосновывались возможности использования и внедрения европейского опыта лингвострановедческой подготовки студентов в отечественных педагогических учебных заведениях с целью равноправного участия России в процессе общеевропейской интеграции и глобализации; проводились обобщение и систематизация полученных результатов, оформление диссертационного исследования. Опытно-поисковая работа осуществлялась автором в течение пяти лет на базе Набережночелнинского педагогического колледжа и Набережночелнинского филиала Казанского государственного педагогического университета, на факультетах иностранных языков названных учебных заведений. Научная новизна исследования состоит в том, что на основе новых оригинальных источников: - определены современные тенденции и стратегии модернизации лингвострановедческой подготовки в европейских педагогических учебных заведениях, направленные на реформирование и интернационализацию её содержания и технологий, и внедрение инвариантных образовательных ценностей; - дано определение понятия ?лингвострановедческая компетентность учителя иностранного языка (неаутентичной языковой личности)? как способности осуществлять межкультурную коммуникацию, базирующуюся на знаниях лексических единиц с национально-культурным компонентом семантики и умениях адекватного их применения в ситуациях опосредованного и непосредственного межкультурного общения, а также умениях использовать лингвострановедческие (фоновые) знания для достижения взаимопонимания; - выявлен и обоснован комплекс педагогических условий эффективности лингвострановедческой подготовки студентов, способствующий развитию межнационального полилога, а именно: анализ социально-педагогических факторов реформирования системы педагогического образования в странах Евросоюза и их учет в процессе модернизации лингвострановедческой подготовки студентов; стандартизация учебных планов и программ по лингвострановедению в соответствии с требованиями вхождения в ?общеевропейское образовательное пространство?; выявление основных направлений модернизации содержания, технологий, форм и методов лингвострановедческой подготовки студентов в едином образовательном пространстве; реализация принципа поликультурности и диалога культур в подготовке будущих педагогов на основе международного опыта в контексте интернационализации и интеграции профессионального образования. Теоретическая значимость исследования заключается в том, что представлена целостная система развития лингвострановедческой подготовки студентов педагогических учебных заведений в условиях глобализации и общеевропейской интеграции и обоснованы возможности использования зарубежного опыта лингвострановедческой подготовки будущих учителей стран Евросоюза в российской профессиональной школе. Лингвострановедение рассмотрено в структуре наук, таких как лингвистика, культурология, лингвокультурология, философия языка и культуры, психолингвистика, этнолингвистика и социолингвистика, и предложены лингвострановедческий и социокультурный подходы в обучении межкультурному общению, профессионально направленному на формирование лингвострановедческой компетентности. Практическая значимость исследования состоит в следующем: - на основании теоретических положений и результатов исследования разработано пособие для преподавателей педагогических учебных заведений ?Лингвострановедение в системе педагогического образования стран Евросоюза как условие развития межнационального полилога?; - разработана и внедрена рабочая программа по дисциплине ?Лингвострановедение и страноведение? для специальности 050303 ?Иностранный язык?; - разработан и внедрен спецкурс ?Лингвострановедческая компетентность студентов педагогических учебных заведений ? будущих учителей иностранного языка?. Достоверность результатов исследования обеспечена системным и целостным подходами к изучению проблемы, основанными на использовании фундаментальных исследований по сравнительной педагогике, научных работ в области профессиональной подготовки; на анализе обширного материала зарубежных и отечественных источников, с применением комплекса методов исследования, соответствующих его цели и задачам. Апробация и внедрение результатов исследования. Основные положения и результаты работы обсуждались на заседаниях кафедр английского языка, немецкого и французского языков и методик их преподавания НФ ТГГПУ; на заседаниях лаборатории по изучению зарубежного опыта профессионального образования Института педагогики и психологии профессионального образования РАО. Результаты исследования докладывались на Международных, Всероссийских и республиканских научно-практических конференциях; на ?круглых столах? в педагогических учебных заведениях Республики Татарстан. Материалы данного исследования внедрены на факультетах иностранных языков Набережночелнинского филиала ТГГПУ и Набережночелнинского педагогического колледжа. Основные положения диссертационного исследования получили отражение в 12 публикациях автора. На защиту выносятся: - обоснование теоретических и социально-педагогических предпосылок реформирования лингвострановедческой подготовки студентов педагогических учебных заведений в процессе глобализации и общеевропейской интеграции; - содержание и тенденции развития лингвострановедческой подготовки будущих учителей как акторов межнационального полилога в процессе европейской интеграции; - комплекс педагогических условий эффективности лингвострановедческой подготовки студентов, способствующий развитию межнационального полилога; ? возможности внедрения современных педагогических и информационных технологий лингвострановедческой подготовки будущих учителей, применяемых в странах Евросоюза, в отечественную систему языкового образования. Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка использованной и цитируемой литературы, включающего 185 наименований, в том числе 93 на иностранных языках, и пяти приложений. Во введении обоснована актуальность исследуемой темы, определена проблема, объект, предмет, цель, задачи и методы исследования, его теоретико-методологические основы, научная новизна, теоретическая и практическая значимость. В первой главе - ?Теоретические и социально-педагогические предпосылки развития лингвострановедческой подготовки студентов педагогических учебных заведений в условиях глобализации и общеевропейской интеграции? - определены основные тенденции развития языковой и лингвострановедческой подготовки на основе межкультурных коммуникаций как сложного комплекса культурного, языкового и лингвострановедческого взаимодействия в контексте развития европейского межнационального полилога. Во второй главе - ?Общепедагогические, социальные и лингвистические особенности лингвострановедческой подготовки в странах Европейского Сообщества? - даётся анализ содержания лингвострановедческой подготовки будущих учителей как акторов межнационального полилога в процессе европейской интеграции; представлены современные педагогические и информационные технологии лингвострановедческой подготовки студентов педагогических учебных заведений стран Евросоюза; раскрываются возможности использования зарубежного опыта в отечественной практике лингвострановедческой подготовки будущих учителей. В заключении содержатся основные выводы исследования, определяется дальнейшее направление изучения проблемы развития межнационального полилога в процессе глобализации и общеевропейской интеграции средствами языковой и лингвострановедческой подготовки. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ Педагогическая наука находится в поиске способов подготовки и развития толерантного учителя, способного к осмыслению и принятию ценностей различных культур и приобщению обучающихся к своей и чужой культуре. В ходе исследования установлено, что европейские и отечественные учёные обращают внимание на необходимость совместных попыток государств и международных организаций найти способы уменьшения отрицательного воздействия глобализации на общий климат международных связей и на конкретные международные процессы. В ходе нашего исследования обоснованы теоретические и социально-педагогические предпосылки развития лингвострановедческой подготовки студентов педагогических учебных заведений стран Евросоюза в условиях глобализации и общеевропейской интеграции. Во-первых, формирование механизмов межгосударственного образовательного сотрудничества является одной из характерных черт образовательной политики Европейского Сообщества. Во-вторых, в процессе глобализации и общеевропейской интеграции развивается тенденция обеспечения подлинных национальных интересов с опорой на правовые принципы межгосударственного образовательного сотрудничества. В-третьих, расширение и углубление межкультурных коммуникаций становится важным компонентом общеевропейской стратегии развития европейского межнационального полилога. В-четвёртых, согласование концепции воспитания европейского самосознания, которая нацелена на формирование нового европейского гражданского сознания, с культурной, языковой и лингвострановедческой подготовкой в педагогических учебных заведениях Европейского Сообщества помогает преодолению национальных предрассудков и способствует межкультурному взаимопониманию между различными народами. В-пятых, языковая и лингвострановедческая подготовка в педагогических учебных заведениях стран Евросоюза способствует развитию межнационального полилога, так как средствами иностранного языка и лингвострановедения, определенная личность стремится в общении с людьми другой культуры понять их специфическую систему восприятия, познания, мышления, их систему ценностей и поступков, интегрировать новый опыт в собственную культурную систему. В результате проведенного нами исследования выявлено, что в европейской системе языкового образования нет единства в использовании терминологии в отношении языкового и лингвострановедческого содержания педагогического образования. Проанализировав материалы европейской педагогической печати, а также содержание нескольких учебных планов и образовательных программ педагогических учебных заведений стран Евросоюза, можно предложить следующее: то, что мы понимаем, как ?языковое и лингвострановедческое содержание? педагогического образования, объединено понятием ?культурологическое содержание? дисциплин, преподаваемых в странах Евросоюза, например: Civilisation Culture или Etrangere во Франции; Interkulturellebildung (Landeskunde) в Германии; Cultural Studies, International Studies, Area Studies, Culture Learning, Language and Cultural Awareness (Learning)(выделенное название, на наш взгляд, наиболее близко понятию ?лингвострановедение?, используемому в России и в некоторых странах ближнего европейского зарубежья) в странах германской языковой группы. Обоснование лингвострановедческого содержания ?родственных? культурологических дисциплин сопровождалось основательной разработкой дидактики языковой и страноведческой подготовки будущих учителей в течение последних 25 лет. Приведём одно из наиболее типичных определений ?лингвокультурологической? дисциплине, встречающихся в европейской педагогической и лингвистической литературе. Британский учёный из Даремского университета, М. Бирам, определяет Language and Cultural Awareness (Learning) (лингвокультурологию), как дисциплину, ориентированную на изучение языка и культуры страны изучаемого языка с целью приобретения языковых и социолингвистических знаний, умений, навыков, необходимых для успешного осуществления межкультурных коммуникаций. На основании изучения содержания языковой и лингвострановедческой подготовки в европейских и в российских педагогических учебных заведениях, можно заключить следующее: лингвострановедение (или, ?лингвокультуроведение?, термин, приемлемый для многих европейских стран) ? это специальный курс обучения иностранному языку, читаемый как на иностранном языке, так и на родном языке его изучающих. Принимая во внимание весьма незначительное различие тематического содержания европейских курсов ?лингвокультуроведения? и отечественных курсов лингвострановедения, а также абсолютное тождество целей и задач подобных курсов в процессе общеевропейской интеграции, мы приняли за основу термин ?лингвострановедение?, который, на наш взгляд, является всеобъемлющим и наиболее точным в контексте нашего исследования. В лингвострановедении изучаются приёмы и способы включения ознакомительно-познавательного потенциала языка в процесс преподавания этого иностранного языка. Проведённый анализ зарубежной и отечественной литературы по проблемам межкультурной коммуникации в странах Европейского сообщества позволяет выделить содержание лингвострановедческой подготовки, обеспечивающее лингвострановедческую компетентность будущих учителей: содержание лингвострановедческой подготовки в европейских педагогических учебных заведениях базируется на фоновых знаниях, то есть на знаниях географических, культурно-исторических, общественно-политических и этнографических реалий, необходимых для достижения взаимопонимания акторов межнационального полилога в процессе европейской интеграции. Под лингвострановедческой компетентностью будущего учителя, мы понимаем, способность осуществлять межкультурную коммуникацию, базирующуюся на знаниях лексических единиц с национально-культурным компонентом семантики и умениях адекватного их применения в ситуациях опосредованного и непосредственного межкультурного общения, а также умениях использовать фоновые знания для достижения взаимопонимания. Анализ конструктивного европейского опыта показал, что, обогащая учебные планы и программы лингвострановедческим содержанием, а, также формируя у будущих учителей названные выше знания и умения лингвострановедческой компетентности, европейские педагогические учебные заведения обеспечивают их коммуникативную компетентность в ситуациях межкультурной коммуникации. В рамках профессионально направленного обучения лингвострановедению, необходимо формировать лингвострановедческую компетентность не только учителей иностранных языков, но также и других специальностей, что позволит ориентировать студентов педагогических учебных заведений относительно черт сходства и различия культур и особенностей проявления национальной специфики в социокультурном поведении их представителей в ситуациях межнационального общения, что, в свою очередь, способствует воспитанию уважения, симпатии к социокультурным ценностям друг друга. Следовательно, обязательным компонентом обучения лингвострановедению будущих учителей должно быть формирование у обучаемых межкультурной компетентности. Одна из важнейших целей лингвострановедческого образования это ? формирование взаимопонимания. Рассмотрение теоретических и методических аспектов проблемы формирования лингвострановедческой компетентности студентов педагогических учебных заведений Европейского сообщества, анализ проблем соизучения языка и культуры, а также выдвинутые нами теоретические положения позволяют предложить модель ?поликультурного учителя?, уровень подготовки которого отвечает особенностям развития многонационального европейского общества в условиях расширения поликультурного образовательного пространства. По нашему мнению, в результате реализации данной модели будущие учителя стран Европейского региона смогут овладеть специфическими лингвострановедческими знаниями, умениями и навыками, обеспечивающими успешное развитие межнационального полилога в процессе Европейской интеграции. Рис. Модель ?поликультурного учителя? Необходимость достижения практической, образовательной и воспитательной целей лингвострановедческой подготовки вносит существенные изменения в содержание, технологии и методы профессионально-педагогической подготовки будущих учителей, предполагает совершенно иные подходы к организации образовательного процесса в педагогических учебных заведениях. Как показывает анализ европейского опыта лингвострановедческой подготовки студентов, только широкое внедрение новых педагогических технологий позволит изменить саму парадигму образования, и только новые информационные технологии позволят наиболее эффективно реализовать возможности, заложенные в новых педагогических технологиях. Среди разнообразных направлений новых педагогических технологий, широко используемых в Европе, наиболее адекватными поставленным целям, с нашей точки зрения, являются: а) обучение в сотрудничестве (cooperative learning); б) разноуровневое обучение; в) интерактивное обучение; г) компьютерные телекоммуникации в системе профессионального образования. Это наиболее популярные в настоящее время во всех развитых странах мира технологии, применяемые непосредственно в обучении лингвострановедению и иностранному языку. В настоящее время всё большее значение приобретают такие возможности, как получение образования на расстоянии, общение студентов, преподавателей не только в рамках одного учебного заведения, города, но и других регионов страны, Европы, мира. С помощью современных информационных технологий становится реальным получать образование не только очно, но и дистанционно, не только в период получения обязательного образования, но и в течение всей жизни. Преподаватели и студенты европейских педагогических учебных заведений активно используют эту возможность организации совместных проектов учащихся стран Европы, мира; обмена опытом преподавателями, студентами, учёными. Особой формой построения учебной деятельности изучающих лингвострановедение и иностранные языки в сети стал учебный телекоммуникационный проект (одновременно являющийся учебной программой): тандемное изучение иностранного языка и лингвострановедения. ?Тандемная Европа? ? проект, финансируемый Европейской Комиссией, начатый как часть Программы Европейского года языков в 2001. ?Тандем? ? это название оригинальной учебной программы. Методика тандемного изучения иностранных языков и лингвострановедения сейчас является одной из самых современных и эффективных. В изучении иностранных языков по тандемной методике, речь идет о форме открытого обучения, в ходе которого люди, говорящие на разных языках, работают парами, для того, чтобы научиться языку друг у друга, чтобы больше узнать о культуре своего партнера, чтобы обмениваться знаниями из собственного жизненного опыта, из различных сфер, например, из школьной, колледжной или университетской жизни; о культуре, традициях и особенностях страны изучаемого языка. Анализ содержания и технологий лингвострановедческой подготовки в отечественных педагогических учебных заведениях свидетельствует о радикальных изменениях за последние десять лет в области обучения иностранному языку. В настоящее время создаются предпосылки для коренного перелома в преподавании курса лингвострановедения через превращение его из чисто информативного в коммуникативный и профессионально ориентированный. Таким образом, студенты получают теоретические знания, которые способствуют повышению их общей и профессиональной компетентности. На наш взгляд, можно выделить следующие положительные черты, отечественной системы лингвострановедческой подготовки: 1) основательная теоретическая подготовка студентов, с опорой на достаточно высокий уровень аутентичной информативности курсов лингвострановедения; 2) следование цели познакомить студентов с культурой страны изучаемого языка во всём её богатстве; 3) языковая подготовка студентов педагогических учебных заведений имеет обязательный лингвострановедческий характер; 4) лингвострановедческая подготовка способствует воспитанию толерантного учителя, готового к межкультурной коммуникации в условиях европейской интеграции. Благодаря тому, что отечественная система педагогического образования основана на традициях гуманизма, нравственности и высокой культуры, возможности и перспективы языковой и лингвострановедческой подготовки как фактора развития межнационального полилога довольно велики. Однако существуют объективные причины, замедляющие процесс интернационализации российской и общеевропейской систем образования: 1) отсутствие тесного институционального сотрудничества, которое предусматривало бы систематичное и продуктивное привлечение социальных партнеров в регионах России и в странах Евросоюза, представителей профессиональных ассоциаций, занимающимися вопросами квалификаций по выработке единых принципов сотрудничества, что сделало бы работу совместных проектов более систематической и результативной; 2) слабо развитое сотрудничество, как на двусторонней, так и на многосторонней основе в решении проблем отдельных регионов в России и в странах Европейского сообщества в процессе непрерывной профессионализации; 3) недостаточная разработанность последовательной стратегии активного обмена передовым опытом, мониторинга и экспертной оценки в целях выявления сильных и слабых сторон на отраслевом, национальном и европейском уровнях системы педагогического образования; 4) несогласованность принципов проведения сертификации и признания результатов предыдущего образования и обучения; 5) недостаточная разработанность системы применения единых уровней профессиональной подготовки и квалификации; 6) отставание во внедрении современных информационных технологий в отечественную систему педагогического образования; 7) преобладание информативности курсов лингвострановедения над коммуникативным и профессионально ориентированным направлением лингвострановедческой подготовки. Концепция развития лингвострановедческой компетентности студентов педагогических учебных заведений, представленная в диссертационном исследовании, реализовывалась на базе Набережночелнинского педагогического колледжа и Набережночелнинского филиала Татарского государственного гуманитарно-педагогического университета, на факультетах иностранных языков названных учебных заведений. Научно-педагогическое обеспечение было ориентировано на совершенствование лингвострановедческой компетентности будущих учителей и преподавательского состава данных педагогических образовательных учреждений. Реализовывалась программа лингвострановедческой подготовки студентов на основе внедрения зарубежного опыта создания педагогических условий для повышения эффективности лингвострановедческой подготовки студентов к практической деятельности, с целью повышения качества языкового образования выпускников отечественных педагогических учебных заведений. Это стало возможным благодаря совершенствованию содержания лингвострановедческой подготовки при внедрении разработанного автором содержательно-методического комплекса, грамотному использованию современных коммуникативных технологий в процессе лингвострановедческой подготовки, а также широкому использованию лингвострановедческого компонента в обучении иностранному языку. В ходе нашего исследования выявлены возможности использования содержания лингвострановедческого курса и применения современных педагогических технологий лингвострановедческой подготовки для повышения уровня лингвострановедческой компетентности выпускников педагогических образовательных учреждений. Констатирующий эксперимент, согласно поставленным задачам, проводившийся на базе педагогических учебных заведений (колледж, вуз), имел целью определение исходного уровня лингвострановедческой компетентности студентов и наличия совершенствования лингвострановедческих знаний, умений навыков (ЗУН) в процессе лингвострановедческой подготовки. В основе методики выявления состояния проблемы уровня лингвострановедческой подготовки студентов к производственной деятельности в условиях расширяющегося поликультурного пространства и развёртывания системы непрерывного педагогического образования были предложены анкеты, выявляющие рассогласование-разрыв между тем, с чем и как ?реально? работают преподаватели, и тем, что они считают ?желательно бы? сделать, но имеются проблемы и барьеры, которые этому препятствуют. В ходе исследования выявлено, что процесс развития лингвострановедческой компетентности будущего учителя (иностранного языка) в значительной мере зависит от уровня организации учебно-воспитательной работы в условиях учебного заведения. Однако, в совокупности факторов, влияющих на развитие лингвострановедческой компетентности будущего учителя (иностранного языка) существенную роль играет не только система специально организуемых педагогических воздействий, но и впечатления, отношения, уникальный личный опыт межкультурных коммуникаций, поведения и деятельности самого будущего педагога. Результаты опытно- поисковой работы показали, что в качестве основных организационно-педагогических условий развития лингвострановедческой компетентности выступают содержание, технологии и методы профессионально-педагогической подготовки будущих учителей, принцип межпредметной интеграции, сочетание коллективных, групповых и индивидуальных форм работы. Коллектив студентов характеризуется общностью интересов и целей, совместной деятельностью, имеющей личностную значимость для ее участников. Таким образом, внеаудиторная деятельность студенческих коллективов по подготовке и проведению праздников страны изучаемого языка, стала неотъемлемой частью практической творческой деятельности по изучению лингвострановедческого материала нашими преподавателями и студентами. Подготовка коллективных мероприятий, проектов были основаны на использовании педагогических и телекоммуникационных технологий, на включении групповых и индивидуальных форм работы со студентами, представленных автором в диссертации. Группы, сплоченные единой целью, взаимными симпатиями, опытом совместной деятельности, ответственным поручением, подбирали аутентичный материал, готовили оформление, концертные номера, выступления с докладами по проведённому исследованию, выпускали газеты, создавали сценарии, разучивали песни. Разнообразные интерактивные формы работы, тематические игры, викторины, проводимые на практических занятиях для закрепления полученных знаний и их контроля, позволяли организовать целенаправленную речевую практику студентов в различных формах и режимах работы с применением современных технологий. Повышение качества педагогического образования невозможно, на наш взгляд, без достаточно высокого уровня развития когнитивного и креативно-деятельностного компонентов лингвострановедческих ориентаций будущих педагогов, что проявлялось во всей своей полноте во время педагогической практики по основному и второму иностранным языкам. Организованная автором учебно-исследовательская деятельность студентов по курсу ?Лингвострановедение и страноведение?: подготовка студентами рефератов, написание курсовых работ, выпускных квалификационных работ ? является логическим продолжением изучения важнейшего аспекта иностранного языка ? лингвострановедения. Язык, в его кумулятивной функции, будучи источником и хранителем информации, оказывается настоящим ?педагогом?, потому что он сообщает осваивающему его, хранимые языком сведения, накопленные на протяжении длинного ряда поколений. Кумулятивная функция языка создаёт реальную основу лингвострановедческой подготовки. В процессе нашего исследования было выявлено, что интеграционные общественные процессы меняют не только статус иностранного языка в обществе, но и выполняемые им в этом обществе функции. Приоритетными становятся установление взаимопонимания между народами; обеспечение доступа к многообразию мировой политики и культуры, то есть расширяющиеся межнациональные контакты актуализируют межкультурную коммуникацию. На основании результатов исследования содержания обучения лингвострановедению и иностранному языку в педагогических заведениях стран Евросоюза, нами было выявлено, что педагогическое общение в процессе лингвострановедческой подготовки, может быть определено, как сложный многоплановый процесс общения носителей различных культур, то есть полилог, в ходе которого происходит передача информации или обмен знаниями, представлениями, идеями, интересами и т.п. С учётом современных социокультурных и педагогических реалий европейская и отечественная педагогическая мысль разрабатывает соответствующую образовательную стратегию, определяющим принципом которой является языковая и лингвострановедческая компетентность, реализующаяся в ходе межкультурных коммуникаций. В связи с вышеизложенным, можно сделать следующий вывод: детерминантой развития межнационального полилога является интенсивность интеграционных процессов как ключевой составной развития современного мира, а также стремление России и других стран интегрироваться в европейское и мировое социально-культурное и образовательное пространство, сохранив при этом национальное своеобразие. Интеграционные процессы способствуют превращению Европы в многоязычное поликультурное пространство, в котором национальные языки и культуры имеют равные права. Усилия педагогов направлены на достижение синтеза культурно-специфических когнитивных стилей, социальных моделей поведения и коммуникационных кодов, чтобы добиться единства формально-абстрактного, независимого от окружения мышления, опирающегося на непосредственный опыт и чувственное восприятие. Только в таком контексте может идти речь о ?межнациональном полилоге?. Развитие межнационального полилога обусловлено не только современными историческими и социокультурными предпосылками, но и опирается на ряд традиций отечественной и зарубежной философии, педагогики и психологии. В настоящем исследовании мы выделяем межнациональный полилог как одно из направлений лингвострановедческой подготовки будущего учителя, форму общения человека с человеком, культуры с культурой, которая определяет педагогическое, общекультурное и психологическое развитие личности. Полилог, осознаваемый как фундаментальный принцип жизнедеятельности культур, указывает на существенную потребность одной культуры в других. Суть ?полилогового? подхода заключается в рассмотрении межкультурной коммуникации как способа приобщения будущих учителей к различным культурам с целью формирования общепланетарного сознания, позволяющего тесно взаимодействовать с представителями различных стран и народов и интегрироваться в мировое и общеевропейское культурно-образовательное пространство в процессе их профессиональной деятельности. В ходе исследования мы пришли к выводу, что в процессе лингвострановедческой подготовки студентов европейских педагогических учебных заведений, основу содержания которой составляют язык и культура страны изучаемого языка, обеспечивается приобщение будущих учителей к пониманию другой культуры, к признанию окружающего разнообразия. То есть, мы должны признать, что мир это различие, а поэтому необходимо единение культурного многообразия. В языковой и лингвострановедческой подготовке, мы видим, не только способ противостоять расизму, предубеждениям, предвзятости, этноцентризму, ненависти, основанной на культурных различиях, но и, педагогическую попытку помочь понять свою культуру, роль обобщений и стереотипов в коммуникации между различными культурами, осознать свое ?Я?. Как показал анализ зарубежной литературы, языковая и лингвострановедческая подготовка рассматривается европейскими педагогами как вклад в воспитание в духе мира путем разрешения межкультурных конфликтов и признания индивидуальных различий каждой личности, что, в свою очередь, должно помочь в преодолении национальных предрассудков и способствовать межкультурному взаимопониманию между различными народами. В содержании педагогического образования европейских стран прочно обосновался новый предмет ? лингвострановедение или лингвокультуроведение. Таким образом, культурное, языковое и лингвострановедческое взаимодействие обеспечивает межкультурные коммуникации, которые реализуются не только в учебной аудитории, но и за ее пределами, интегрируя взаимообмен и культурное сотрудничество с носителями языка. Содержание языковой и лингвострановедческой подготовки не ограничивается знакомством с государственными структурами и социальными институтами, а охватывает все культурное пространство со всеми его особенностями и контрастами, с национальными и региональными феноменами в процессе межнационального полилога. В Евросоюзе существует несколько инициатив, которые призваны повысить уровень знаний кросс-культурных различий преподавателями лингвострановедения и иностранных языков. С 90-х годов в Европе регулярно проводятся семинары, которые имеют три главные цели: первая ? выявить насколько своё и чужое восприятие определяют методы, которые преподаватели выбирают и затем используют в обучении культуро-этническому материалу; вторая цель ? определить культурное недопонимание или ошибки в предъявлении культуры, из за которых происходит неверное толкование языковых форм или языковое недопонимание; третья цель ? документально зафиксировать предметы несогласованностей, то, что участники выявляют в процессе определения культурных различий. Развивая концепцию иностранного языка как средства общения, Европейский институт образования и социальной политики создает различные международные программы, одной из целей которых является определение качественных приоритетов перемещения студентов в контексте увеличения профессионального обмена в Европе. Профессиональное обучение является процессом межкультурной коммуникации. В процессе теоретического и практического исследования подтверждено, что лингвострановедение становится одним из главных условий развития культуры и мотивации межнационального полилога, а так же оно выступает реальным фактором, влияющим на конкурентоспособность будущего специалиста на расширяющемся на восток европейском рынке труда. Проведенное исследование позволило сделать следующие выводы: 1. Развитие межгосударственного образовательного сотрудничества в условиях глобализации и общеевропейской интеграции в области языковой и лингвострановедческой подготовки способствует расширению и углублению межкультурных коммуникаций и становится важным компонентом общеевропейской стратегии развития европейского межнационального полилога. 2. Содержание лингвострановедческой подготовки в педагогических учебных заведениях Европы базируется на фоновых знаниях, то есть на знаниях географических, культурно-исторических, общественно-политических и этнографических реалий, необходимых для достижения взаимопонимания акторов межнационального полилога в процессе европейской интеграции. 3. Языковая и лингвострановедческая подготовка в педагогических учебных заведениях стран Евросоюза способствует развитию межнационального полилога, так как средствами иностранного языка и лингвострановедения личность стремится в общении с людьми другой культуры понять их специфическую систему восприятия, познания, мышления, их систему ценностей и поступков, интегрировать новый опыт в собственную культурную систему. 4. В современной науке широко обсуждается проблема взаимодействия языка и культуры. Наиболее распространено раздельное изучение вопросов культурных контактов в рамках лингвистики. Поскольку контакт культур происходит на фоне культурного взаимодействия, и оба эти процесса активно влияют друг на друга, необходим единый лингвострановедческий подход. Следовательно, лингвострановедение нужно рассматривать в системе наук, таких как лингвистика, культурология, лингвокультурология, философия языка и культуры, психолингвистика, этнолингвистика и социолингвистика. 5. Проблемы общения на иностранном языке могут быть вызваны разными причинами: различиями в системе культурных ценностей, структуре социокультурных связей и идеологий культурных групп. В связи с этим высвечивается путь устранения проблем межкультурного общения ? обучение социокультурному аспекту иностранного языка. 6. Обучение межкультурному общению следует строить на основе совместного изучения языка и культуры, т.е. на основе лингвострановедческого подхода с применением современных технологий и учетом положительного опыта лингвострановедческой подготовки в педагогических учебных заведениях Европы. Таким образом, лингвострановедческая подготовка в педагогических учебных заведениях Европы выступает эффективным фактором развития межнационального полилога при реализации следующего комплекса условий: 1) формирования механизмов межгосударственного образовательного сотрудничества; 2) обеспечения подлинных национальных интересов с опорой на правовые принципы межгосударственного образовательного сотрудничества; 3) согласования концепции воспитания европейского самосознания, которая нацелена на формирование нового европейского гражданского сознания, с культурной, языковой и лингвострановедческой подготовкой в педагогических учебных заведениях Европейского Сообщества. Интеграционные процессы актуализировали трансформацию основных компонентов (содержания, структуры, технологий) и всей системы профессионального образования, что в свою очередь привело к смене образовательной парадигмы. Реализация данного процесса невозможна без выработки нового взгляда на миссию и социально-профессиональный статус учителя. ?Европеизация? целей и содержания профессионального образования, на наш взгляд, будет способствовать развитию межнационального полилога в рамках европейской цивилизации. Уникальное европейское образовательное пространство, основанное на принципах дополнения и интеграции, развивается под воздействием внутренних и внешних факторов. Внутри-европейские обмены и сотрудничество сталкиваются с постоянной проблемой из-за различий языковых и различий культур, которые имеют место; особенно при попытке продолжить изучение и использование языков в образовании, они далеки от повсеместного достижения уровня, необходимого для нарастающей поступи экономической интеграции. Поликультурная реальность Европы требует, чтобы как можно больше граждан были способны понимать не только языки других стран, но так же и их культуры, так как даже это одно может придать смысл интеграции, её непосредственному назначению и содержанию. Европейский институт образования и социальной политики сосредотачивает свои усилия, направленные на развитие новых педагогических и информационных технологий, используемых в процессе языковой и лингвострановедческой подготовки. Таким образом, развитие лингвострановедческой компетентности, как преподавателей, так и студентов может обеспечить успешное решение задач интернационализации Российской и общеевропейской систем образования. Основные результаты исследования отражены в следующих публикациях: 1. Финаева, Т.С. Лингвострановедческое образование как фактор развития диалога культур / Т.С. Финаева // Проблемы модернизации современного образования : сб. науч. статей / под ред. А.Г. Файзуллиной. - Набережные Челны, 2003. - 158с. - С. 130 - 134. 2. Финаева, Т.С. Лингвострановедческое образование как фактор развития творческого потенциала личности студента факультета иностранных языков. / Т.С. Финаева // Стимулирование мотивации творческого саморазвития личности: сб. науч. статей и тез. Первой межд. науч.-практ. конф. / под ред. Н.Ш. Чинкиной. - Набережные Челны, 2003. - 321с. - С. 73 - 76. ISBN 5-93962-003-05 3. Финаева, Т.С. Лингвострановедческое образование как фактор решения комплексных задач по изучению поликультурного пространства / Т.С. Финаева // Содержание и технологии профессиональной подготовки специалистов в России и за рубежом : мат. респ. науч.-практ. конф. (26 марта, 2003 г.) / под ред. Т.М. Трегубовой. - Казань: ИСПО РАО, 2003. - 176с. - С. 163 - 166. 4. Финаева, Т.С. Современные тенденции лингвострановедческого образования в процессе Европейской интеграции / Т.С.Финаева // Инновационные процессы в профессиональной подготовке специалистов в России и за рубежом : мат. межд. науч.-практ. конф. (19 ноября, 2003 г.) / под ред. Г.В. Мухаметзяновой, Т.М. Трегубовой. - Казань: Издательство Казанского ун-та, 2003. - 324с. - С.304 - 307.- 500 экз. -ISBN 5-7464-0487-Х 5. Финаева, Т.С. Современные тенденции лингвострановедческого образования в странах Евросоюза / Т.С. Финаева // Современные тенденции в преподавании иностранных языков: мат. Всероссийской науч.-практ. конф. / под ред. Т.В. Бессоновой, А.Г. Файззулиной. - Набережные Челны, 2003. - 300с. - С. 240 - 246. - 300 экз. - ISBN 5-98089-003-3 6. Финаева, Т.С. Вопросы межкультурной коммуникации в воспитании и в обучении иностранному языку и лингвострановедению / Т.С. Финаева // Воспитание будущего учителя в процессе предметной подготовки: мат. Всероссийского совещания-семинара -Воспитательный потенциал учебных дисциплин предметной подготовки в формировании личности будущего учителя- (21 - 23 октября, 2004 г.) / Авт. - сост. И.Э. Ярмакеев.- Казань: Издательство Казан. пед. ун-та, 2004. В 2-х частях. Часть 2. - 532с. - С. 161 - 166. - 500 экз. - ISBN 5-87730-054-7 7. Финаева, Т.С. Тандемный метод изучения иностранного языка / Т.С. Финаева // Казанский педагогический журнал. 2005. - - 2 (39). - С. 45 - 51. 8. Финаева, Т.С. Лингвострановедение в системе педагогического образования стран Евросоюза как условие развития межнационального полилога: пособие для преподавателей педагогических учебных заведений / Т.С. Финаева. - Набережные Челны, 2005. - 112с. 9. Финаева, Т.С. Коммуникативные технологии в процессе языковой и лингвострановедческой подготовки будущих учителей иностранного языка в странах Евросоюза / Т.С. Финаева // Образование и воспитание социально-ориентированной личности студента: отечественный и зарубежный опыт.: мат. межд. науч.-практ. конф. (15 - 16 ноября, 2005 г.) / под ред. Г.В. Мухаметзяновой - Казань: Отечество, 2005. (Том 2) - 288с. - С.602 - 606. ISBN 5-9222-0125-5 10. Финаева, Т.С. Языковая и лингвострановедческая подготовка в условиях создания единого европейского образовательного пространства / Т.С. Финаева // Новые вызовы профессиональной подготовке специалистов в России и за рубежом: мат. межд. науч.-практ. конф. и мастер-классов (17 ноября, 2004 г.). - Казань: Издательство Казанского ун-та, 2005. - 278с. - С. 249 - 256. - 300 экз. - ISBN 5-7464-0623-6 11. Финаева, Т.С. Тандемный метод изучения иностранных языков в процессе лингвострановедческой подготовки в странах Евросоюза / Т.С. Финаева // Вестник Набережночелнинского филиала ГОУ ВПО -Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет-: сб. науч. статей. Выпуск 2. - Набережные Челны: Полиграф-центр -Ренессанс-, 2005. - 183с. - С. 169 - 177. 12. Финаева, Т.С. Лингвострановедческая компетентность будущего учителя иностранного языка / Т.С. Финаева // Казанский педагогический журнал. 2007. - - 2. - 0,5 п.л. (в печати)