Наука

Международная конференция Языковая семантика и образ мира
Секция: Общие проблемы языковой семантики

Герменевтическая ситуация как формат для достижения гуманитарного знания

Соловьева И. В. ( Тверь)

К герменевтической ситуации нас приводит остановка в процессе понимания. Без дополнительной конкретизации этот тезис вполне очевиден. Сужение его до интересующей автора проблематики, связанной с изучением языка, может открыть возможности применения герменевтического подхода в прикладном языкознании. Несмотря на то, что хронологически термин "герменевтическая ситуация" принадлежит второй половине XX в., явление, которое сегодня означено таким образом, уже описано классиками философской и филологической герменевтики. В статье "Язык и понимание" Г. Г. Гадамер пишет, что "Напряженное усилие воли к пониманию начинается с ощущения столкновения с чем-то чуждым, провоцирующим, дезориентирующим, ... у греков было прекрасное слово для обозначения ситуации, когда в понимании мы наталкиваемся на препятствие, они называли ее аtороn. Это значит, собственно, "лишенное места", то есть то, что не укладывается в схемы наших ожиданий, и потому озадачивает. В знаменитом Платоновом утверждении о том, что философствование начинается с удивления, имеется в виду именно эта озадаченность, эта побуждающая нас к размышлению невозможность продвинуться вперед, исходя из начальных ожиданий и первичных схем нашей мироориентации... Очевидно, что и озадаченность, и удивление и приостановка в понимании напрямую связаны с дальнейшим продвижением к истине, с упорным стремлением к ее познанию" . Тем не менее мы не можем с уверенностью утверждать, что понятие герменевтической ситуации сформировано, так как разнообразие подходов, оснований и точек зрения столь велико, что мы считаем необходимым определить содержание понятия "герменевтическая ситуация" отдельно в рамках настоящего исследования.

Приведем два современных, но ставших уже классическими определения герменевтической ситуации. В. Л. Данилова определяет герменевтическую ситуацию как "пространство для организации понимания" . В. П. Литвинов считает, что герменевтическая ситуация есть "вход в пространство содержания". Каждое из приведенных определений выделяет лишь одну из характеристик герменевтической ситуации, что и определяет разницу подходов. В. Л. Данилова считает, что герменевтическая ситуация - это протяженность, а В. П. Литвинов, что это рубеж. Общепринятая точка зрения на герменевтическую ситуацию как на феномен "осознанного непонимания" также не раскрывает сути явления. Возникновение ситуаций осознанного непонимания в процессе языкового образования представляет собой широкий круг взаимосвязанных проблем: фиксации и расчленения непонимаемого, смыслового наполнения пространства содержания, структуры смыслов, практической организации процесса понимания в герменевтической ( или иной) реальности.

Чтобы разрешить проблему содержания собственно термина "герменевтическая ситуация" , необходимо ответить на несколько вопросов:
  1. о природе герменевтической ситуации;
  2. о месте герменевтической ситуации;
  3. о структуре герменевтической ситуации и функциях входящих в нее элементов;
  4. о механизме ее возникновения или формирования.
Мы не можем определить природу герменевтической ситуации однозначно как "знаковую", "образную", или скажем, " психологическую". Тем не менее мы, скорее всего, не ошибемся, если определим ее как особую "действительность" , воспринимаемую сначала как феноменологический смысл "остановка в понимании", или "непонимание" . Само понятие "смысл", примененное в ситуации изучения языка, требует конкретизации. В нашем представлении термин "смысл" шире, чем "означаемое" у Ф. де Соссюра, "концепт" у А.Черча, по той же причине он не совпадает с понятием "значение''. В рамках суб'ектно-об'ектной методологии наиболее близким к нашему представлению об описании смысла является термин "интенсионал" введенный Р. Карнапом с поправкой на то, что герменевтическая ситуация - "интенсионал" может установить бесчисленное множество "экстенсионалов". Наиболее точное представление о герменевтической ситуации- смысле может быть составлено с позиций феноменологии. Э. Гуссерль писал: "Мы направляем наше внимание на то, что связано с индивидуальным восприятием, сопровождающим представления нашего мышления о качестве некоей об'ективной основы... на возникающие в процессе актов на основе "прозрения" мыслительные об'екты, т. е. предметы и ситуации, определенным образом мысленно постигаемые. И, конечно, это "абстракция", с помощью которой мы не просто взираем на индивидуально воспринимаемое, но скорее постигаем мыслительно смыслообразное... мы живем при этом разумном осуществлении так или иначе формируемых актов "(Гуссерль Э. ). Воспользовавшись таким подходом, мы можем определить герменевтическую ситуацию как идеальный феноменологический смысл "непонимаемое", доведенное до степени абстракции, чистого понятия. Там же, в "Логических исследованиях", Гуссерль писал, что идеальный смысл - это пустота, которая требует того, чтобы ее заполнили.

Обращаясь к лингвистическому аспекту феномена герменевтической ситуации, мы можем вслед за Ф. де Соссюром представить ее как совокупность "означаемого и означающего", где означаемое, вводимое герменевтической ситуацией, это то, что подлежит пониманию, или понимаемое. Достигнутая в контексте нашего рассуждения эквивалентность терминов "означаемое" и "понимаемое" об'единяет лингвистический, семантический, герменевтический и методологический подходы к исследуемой проблеме возникновения герменевтических ситуаций в процессе языкового образования: Стремление знака к означению, свойство, подмеченное Фреге и Гуссерлем, разрывает замкнутость знака, "открывает один знак навстречу другому". Представляется интересным следующее наблюдение Леви-Стросса: если даны две серии, означающая и означаемая, то имеется естественный избыток означающей серии и естественный недостаток означаемой, '' при этом обязательно есть "плавающее" означающее, которое порабощает любую конечную мысль, но так же открывает путь для любого искусства, поэзии, мифологических и эстетических изобретений. На другой стороне имеется некий вид " утопленного" означаемого, которое, хотя и задается означающим, " но при этом не познается", не определяется и не реализуется. Именно так Леви-Стросс предлагает интерпретировать слова "ерунда", или "как его бишь", "нечто". Мы, таким образом, имеем дело со значимостью, " лишенной самой по себе смысла, и, следовательно, способной принять на себя любой смысл, то есть со значимостью, чья уникальная функция заключается в заполнении зазора между означающим и означаемым" . В русле приведенных выше рассуждений герменевтическая ситуация представляется нам означающим, индивидуальным "я не понимаю" с неопределенным или недостаточным означаемым, которое нуждается в формировании, восстановлении или дополнении.

Природа герменевтической ситуации, как нам представляется, коренится в знаковой системе, в особенности в конкретных случаях возникновения герменевтических ситуаций при изучении языка, однако собственно явление, которое мы называем герменевтической ситуацией, носит смысловой характер, и это наше утверждение влечет необходимость ответа на вопрос о месте образования герменевтической ситуации.

Для получения ответа на этот вопрос мы должны определить, в рамках какой системы мы рассматриваем об'ект нашего исследования. В соответствии с его задачами мы рассматриваем герменевтическую ситуацию в контексте системы человеческой деятельности по изучению иностранного языка, "человек-язык". Особенностью всех систем образовательной деятельности являются процессы, протекающие в них. Тот компонент смыслов, который определяется особенностями функционирования системы, ее динамики, то есть пониманием процессуальной стороны деятельности, и имеет непосредственное отношение к вопросу о месте образования герменевтической ситуации. Герменевтическая ситуация - явление, порождаемое, с одной стороны, процессом соединения материала языка с функцией, с другой стороны, сама функция есть не что иное как связь материала с чем-то другим. Это сложный об'ект, применительно к которому нужны специальные приемы действования и исследования. В рамках герменевтического подхода одним из таких приемов может быть интерпретация, т. е. языковое рассуждение, отображающее содержание определенного отрезка языковой действительности. Такое рассуждение, при наличии осознанного непонимания, будет направлено на выявление области обозначаемого, т. е., собственно герменевтической ситуации, и на усмотрение определенных элементов и связей языковой действительности. В результате герменевтическая ситуация "выявляется" в тексте, описывающем ее, в качестве "реконструкции" элементов, отношений и об'ективных связей. Герменевтическая ситуация и ее интерпретация представляют собой внутренне расчлененное целое, взятое со стороны одного элемента - знаковой формы, так как, очевидно, не существует иного доступа к области содержания. Проблема состоит в том, что структура области содержания не совпадает со структурой знаковой формы. Еще Г. Фреге в своей статье Uber Sinn und Bedeutung показал, что язык имеет двойственную нацеленность - идеальный смысл ( не принадлежащий физическому или психическому миру) и соотнесение: "если о смысле можно говорить, что он как чистый об'ект мышления не существует, то именно соотнесенность - Bedeutung - укореняет наши слова и наши фразы в реальности." Следовательно, сначала область содержания должна быть определена, затем в ее пределах нужно выделить более узкий план - то в области обозначаемого, чего непосрественно касается непонимание, и более широкий - тот круг взаимосвязанных проблем, в которые непонимаемое входит как часть или сторона.

главная страницаКазаньУниверситетчто новогопоискк началу разделапишите нам

© 1995-2008 Казанский Государственный Университет